路 加 福 音 13:6
於是 1161 用 # 5026 比喻 3850 說 3004 , 5707 : 一個人 5100 有 2192 , 5707 一棵無花果樹 4808 栽 5452 , 5772 在 1722 # 846 葡萄園 290 裡。 # 2532 他來到 2064 , 5627 樹前 1722 , 846 找 2212 , 5723 果子 2590 , 卻 2532 找 2147 , 5627 不著 3756 。 Luke 13:6 He spake 3004 , 5707 also 1161 this 5026 parable 3850 ; A certain 5100 man had 2192 , 5707 a fig tree 4808 planted 5452 , 5772 in 1722 his 846 vineyard 290 ; and 2532 he came 2064 , 5627 and sought 2212 , 5723 fruit 2590 thereon 1722 , 846 , and 2532 found 2147 , 5627 none 3756 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5452 的意思
from a derivative of 5453;; v AV - plant 11; 11 1) to plant
希臘文詞彙 #5452 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 15:13 But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath5452, 0 not planted5452, 5656, shall be rooted up. 馬 太 福 音 21:33 Hear another parable: There was a certain householder, which planted5452, 5656 a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: 馬 可 福 音 12:1 And he began to speak unto them by parables. A certain man planted5452, 5656 a vineyard, and set an hedge about it , and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country. 路 加 福 音 13:6 He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted5452, 5772 in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none. 路 加 福 音 17:6 And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted5452, 5682 in the sea; and it should obey you. 路 加 福 音 17:28 Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted5452, 5707, they builded; 路 加 福 音 20:9 Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted5452, 5656 a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time. 哥 林 多 前 書 3:6 I have planted5452, 5656, Apollos watered; but God gave the increase. 哥 林 多 前 書 3:7 So then neither is he that planteth5452, 5723 any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. 哥 林 多 前 書 3:8 Now he that planteth5452, 5723 and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. 哥 林 多 前 書 9:7 Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth5452, 5719 a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|